About us
I am Nuria Hernández, a scientific translator (English ↔ Spanish) with over 20 years of experience in biomedicine, clinical trials, and pharmacology.
I help researchers, CROs, and healthcare companies translate, review, and optimize their scientific documents so they meet international publication and regulatory standards.

More than translation, results
It’s not just about translating, but about:
I work with scientific articles, clinical trial documentation, and texts aimed at regulatory agencies.
Experience that makes the difference
I specialize in:
My goal is to help you reduce objections during editorial review, improve the clarity of your scientific message, and increase the likelihood of acceptance of your publications or regulatory approvals.
Linguistic services for scientific research
In a highly competitive environment such as pharmaceutical research and development, linguistic quality is not a minor detail: it is a strategic factor.
Ambiguous writing, terminological inconsistencies, or unnatural English can lead to delays, additional reviews, or even the rejection of a manuscript or dossier.
That is why my approach combines:
Why trust my services
My commitment
My commitment is to help you communicate your work with the level of excellence demanded by the international scientific community.
Because in science, having good results is not enough:
you need to know how to communicate them.