Servicios de traducción de textos científicos, médicos y jurídicos

Descubre nuestros servicios de traducción científica y médica más destacados

Traducción, revisión y humanización de artículos científicos. Apoyo durante el proceso de publicación

Traducción y revisión de manuscritos, abstracts, cartas al editor y respuestas a revisores para revistas científicas internacionales, hospitales, y universidades. Humanización y reescritura profesional de artículos redactados con IA para evitar que sean rechazados por los detectores de IA de las revistas indexadas.

Traducción Jurada

Traductores jurados oficiales de documentos legales con validez ante organismos públicos y privados. Traducción de títulos académicos, certificados de Cambridge, contratos, escrituras, certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, certificados de penales, patentes, documentación de extranjería, documentos de adopción, etc.

Humanización y reescritura de textos creados con IA

Humanizamos y reescribimos textos generados con IA para que suenen naturales, precisos y listos para publicación y su huella quede indetectable, especialmente en contextos científicos, jurídicos y profesionales.

Traducción jurídica

Traducción de documentos jurídicos y legales como contratos, poderes, estatutos, patentes y cualquier documentación legal con precisión terminológica adaptada al sistema jurídico de destino.

Traducción y humanización para organismos públicos

Ofrecemos servicios de traducción, redacción y humanización de textos institucionales dirigidos a administraciones públicas, universidades, fundaciones, organismos oficiales y entidades del sector público (contenido web, contenido promocional, divulgación, memorias anuales, planes estratégicos, proyectos europeos, etc.)

Traducción de ensayos clínicos

Traducción especializada de documentación de ensayos clínicos (protocolos, consentimientos, hojas de información al paciente, cuestionarios y más) para CROs, instituciones sanitarias y grupos de investigación.

Traducción farmacéutica y de tecnologías sanitarias

Traducción de prospectos, fichas técnicas, dossiers regulatorios, informes de ensayos clínicos y manuales de productos sanitarios con terminología precisa para biotecnología, farmacéutica y dispositivos médicos.

Ya confian en nosotros

Conozca las empresas e instituciones que confian en nuestros traductores científicos y jurados para obtener traducciones precisas y rigurosas
LOGO BIOEF

BIOEF

Centro de innovación e investigación del sistema sanitario de Euskadi.
LOGO Universidad Loyola de Andalucía

Universidad Loyola de Andalucía

Primera universidad privada de iniciativa social de Andalucía
LOGO FIMABIS

Fundación para la Investigación de Málaga en Biomedicina y Salud

Entidad gestora del Instituto de Investigación Biomédica de Málaga y Plataforma en Nanomedicina

“La traducción es la esencia de la civilización moderna.” I.B. Singer

La mejor recompensa para nuestro equipo de traductores es contribuir al éxito de nuestros clientes, ya sea en proyecto de investigación, un tratamiento médico en el extranjero o un asunto legal.

Andrés Neira

Traducción Científica

El equipo de Traductores Científicos me ayudó a mejorar la estructura y traducir mi artículo, lo que me permitió centrarme en los aspectos técnicos y olvidarme de la redacción y la traducción. Al final, conseguí publicarlo

Diana Mosquera

Traducción Jurada

Tras terminar una estancia en Gales necesitaba convalidar mis titulos en España. La atención fue rápida y eficaz. 100% recomendable.

Joane Lemarkson

Traducción jurídica

Contacté con Nuria y su equipo para que tradujeran un documento para una herencia y facilitaron todo el proceso, fueron rápidos, profesionales y atentos.

Blog

Descubre curiosidades y anecdotas a cerca del mundo de la traducción en nuestro blog

Contacta con nosotros

Puedes solicitar información y presupuesto por e-mail, whatsapp o teléfono

Traductores Científicos

Correo Electrónico

info@traductorescientificos.es

Teléfono

WhatsApp Icon (0034) 687988096

Contacta con nosotros

Error: Formulario de contacto no encontrado.