Traducciones Juradas Oficiales Inglés↔Español

Validez legal y confidencialidad garantizadas

Traducciones en 24 horas

¿Qué es una traducción jurada?

Las traducciones juradas son traducciones oficiales con validez legal ante organismos públicos y privados. Si necesitas presentar un documento traducido con carácter oficial, contar con un traductor jurado profesional garantiza precisión, fidelidad al original y cumplimiento de los requisitos legales.

¿Cuándo es necesaria una traducción jurada?

Es necesario presentar una traducción jurada cuando tenemos que presentar ante un organismo público o entidad privada un documento oficial escrito en un idioma extranjero emitido por un organismo o institución de otro país, ya sea pública o privada, para que tenga validez legal Por ejemplo, para:

  • Reconocimiento de estudios universitarios
  • Acreditación de experiencia laboral en otros países
  • Trámites de inmigración
  • Procedimiento judiciales

¿Qué documentos requieren una traducción jurada?

Nuestro servicio de traducción oficial incluye:

  • Traducción de certificados de nacimiento
  • Traducción de certificados de matrimonio
  • Traducción de certificados de antecedentes penales
  • Traducción títulos universitarios
  • Traducción de expedientes académicos
  • Traducción de certificados de Cambridge (Traducción del B2, traducción del C1, etc)
  • Traducción de documentos de extranjería
  • Traducción del DNI
  • Traducción del pasaporte
  • Traducción de documentos de adopción
  • Traducción de contratos
  • Traducción de poderes notariales
  • Traducción de escrituras de constitución de empresas
  • Traducción de contratos de compraventa
  • Traducción de patentes, etc.


Por qué elegir este servicio de traducciones juradas

Un traductor jurado profesional garantiza:

  • Validez legal
  • Fidelidad al documento original
  • Formalidad y cumplimiento estricto de los plazos de entrega
  • Máxima confidencialidad
  • Garantía de calidad
  • Responsabilidad profesionalidad

¿Cómo consigo una traducción legal?

Basta con que nos envíe su documento electrónico o escaneado a través del:

  • Formulario
  • Correo electrónico a: info@traductorescientificos.es
  • Whatsapp a: +34 687 988 096

Le enviaremos presupuesto al instante y podrá recibir por la misma vía su documento traducido.

Si necesita una traducción jurada oficial, podemos ayudarle a preparar su documentación con seguridad y rigor.

¿Qué es un traductor jurado?

Los traductores jurados, también llamados traductores certificados, son aquellos traductores acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores del Gobierno de España para dar fe de la fidelidad y validez legal de la traducción de un documento original redactado en otra lengua.

Para ser traductor jurado, es necesario aprobar el examen que convoca la Oficina de Interpretación de Lenguas dependiente del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. Tras la aprobación del examen, a cada traductor jurado se le asigna un número de carnet profesional. El traductor jurado deberá tener un sello profesional en el que figure su nombre, su condición de traductor jurado, y su número de carnet de traductor jurado.

¿Cómo es una traducción certificada?

Algunas instituciones y entidades únicamente aceptan como válidas traducciones certificadas.

Una traducción certificada, también llamada traducción jurada, traducción legal, o traducción oficial, es una traducción cuya validez y exactitud está certificada por  un traductor jurado.

Las traducciones juradas llevan el sello y la firma de un traductor jurado en todas las páginas del documento traducido. Así mismo, en la última página del documento figura una declaración del traductor, certificando que se trata de una traducción fiel y exacta del documento original. Además, el documento traducido va acompañado de una copia del documento original, cuyas páginas deben también ir selladas, firmadas y fechadas en su totalidad.

¿Tengo que enviar los documentos en papel para una traducción jurada?

No es necesario que nos envíe los documentos en papel, puede hacernos llegar sus documentos escaneándolos o fotografiándolos y enviándolos por correo electrónico. Por la misma vía, o por correo postal, como usted prefiera, le enviaremos su documento traducido, sellado y firmado, listo para entregar ante cualquier organismo o institución.

¿Cuánto tardan en hacer una traducción jurada?

Si es urgente y se trata de un documento breve (certificados de nacimiento, matrimonio, títulos universitarios, expedientes académicos, certificados de penales), puede tener su traducción jurada lista en 24 horas. Para contratos, escrituras y otros documentos de mayor extensión, puede tener lista su traducción en el plazo de una semana.

El aspecto de las traducciones juradas es el siguiente

CÓMO ES UNA TRADUCCIÓN JURADA
Documento original / Traducción jurada

Solicite ahora información y presupuesto sin compromiso para traducir su texto sea del tipo que sea.

+34 687 98 80 96

info@traductorescientificos.es

Contacte con nosotros