Servicio de traducción y revisión profesional de artículos científicos – Apoyo durante el proceso de publicación
Ayudamos a investigadores a preparar artículos, ensayos clínicos y documentación científica en inglés y español.
Proporcionamos apoyo durante el proceso editorial, reducimos correcciones y aumentamos las probabilidades de aceptación
20 años de experiencia – Más de 1.000 artículos científicos publicados en revistas indexadas
Servicio de traducción de artículos y textos científicos orientado a investigadores, universidades y autores que necesitan traducir artículos científicos con precisión terminológica para su publicación en revistas científicas indexadas.
¿Quiénes somos?
- Somos un equipo de traductores científicos especializados
- Personal nativo con titulación universitaria en Traducción e Interpretación
- Amplia experiencia en traducción y revisión científica
- Máxima confidencialidad garantizada
¿Qué servicios ofrecemos?
- Traducción español↔inglés de artículos y textos académicos
- Redacción de cartas al editor, hoja de respuesta a revisores, modificación de manuscritos
- Revisión de artículos redactados en inglés o español
- Asesoramiento durante el proceso de publicación (estructuración del artículo, selección de revista, carta al editor, respuesta a revisores)
- Adaptación de los artículos a las instruccionesde las revistas y a los estilos de citación: APA, Harvard, MLA, Vancouver, Chicago, CSE, ISO 690
- Humanización/transcreación de artículos redactados con Inteligencia Artificial (IA)
- Plazo de entrega: máximo de 5 días.
- Entrega urgente en 48 horas.
- Precios razonables
- Máxima confidencialidad
¿Qué tipo de textos traducimos, revisamos y humanizamos?
- Artículos científicos
- Papers para revistas científicas
- Tesis doctorales
- Abstracts
- Respuestas a revisores
- Cartas al editor
- Presentaciones
- Comunicaciones a congresos
- Memorias de investigación
- Solicitudes de contratos pre y post doctorales
- Proyectos internacionales
¿A quién va dirigido nuestro servicio?
- Investigadores científicos
- Profesores universitarios
- Revistas
- Doctorandos
- Conferenciantes
- Editores
Nuestro proceso de traducción, revisión y humanización de textos
Traducción científica
Máxima precisión y confidencialidad.
- Lectura inicial del texto
- Consulta de la bibliografía para extraer terminología
- Traducción del manuscrito por un especialista
- Revisión de consistencia terminológica y de estilo
- Control final de calidad
- Envío por e-mail a los autores.
¡LISTO PARA PUBLICAR!
Revisión científica
El término exacto con el sentido preciso
- Lectura inicial del texto
- Corrección gramatical
- Corrección terminológica
- Corrección de estilo
- Revisión de la coherencia y estructura del texto
- Enviamos el texto listo para publicar a los autores.
¡LISTO PARA PUBLICAR!
Reescritura de textos generados con IA
Borramos la huella de la IA de tu texto
- Reescribimos los párrafos para:
- Adaptar el tono de redacción para conseguir un tono más natural
- Modificar la terminología y expresiones para darle un toque humano
- Cambiar la estructura para eliminar el rastro de la IA
- En definitiva, humanizar tus textos generados con IA
¡LISTO PARA ENVIAR!
¿Cómo solicitar una traducción o revisión?
- Puede solicitar presupuesto indicándonos el número de palabras o enviándonos su documento:
- a través de nuestro formulario,
- por correo electrónico a : info@trasductorescientificos.es,
- o enviar un whatsapp al número : +34 687 988 096
- Envíenos su manuscrito a la dirección de correo electrónico que figura arriba
- Realizamos la traducción o revisión
- Le enviamos por e-mail el texto listo para publicar
- Le remitimos una factura donde figurará el número de cuenta en el que realizar el abono.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción científica y la traducción general?
Para realizar una traducción científica, es necesario contar con profesionales que conozcan el proceso que la traducción de papers y textos científicos requiere, ya que exige capacidades como precisión terminológica, conocimientos técnicos, y familiaridad con el estilo académico y los procesos de publicación de las editoriales científicas. La intervención de un traductor especializado en la traducción de manuscritos puede marcar la diferencia entre publicar o no publicar en una revista científica.
Nuestro compromiso:
- Máxima confidencialidad
- Seriedad y cumplimiento estricto de los plazos de entrega (traducciones urgentes en 48 horas)
- Traducciones y revisiones realizadas por un equipo de traductores altamente especializados
- Precisión y elevado nivel técnico
- Precios ajustados
- Garantía de calidad y profesionalidad
FAQS
¿Cómo se calcula el precio de una traducción?
El precio de una traducción se calcula en función del número de palabras a traducir que contiene el documento.
¿Qué hace un revisor o corrector de artículos científicos?
Un revisor de manuscritos es especialista en revisar y corregir el estilo en inglés o en español de un manuscrito, garantizando la coherencia, buena expresión y correcta estructura del artículo de investigación. Así mismo, los revisores de papers son especialistas en la corrección de errores ortográficos, gramaticales o de sintaxis. Un experto que ofrece servicios de revisión de publicaciones ofrece la garantía de que un artículo de investigación jamás vaya a ser rechazado por una revista científica a causa de su mala expresión en inglés, ahorrando tiempo y acelerando el proceso de publicación de un manuscrito. Los correctores científicos también se ocupan de la revisión de respuestas a revisores, garantizando una comunicación precisa y fluida con la revista médica.
¿En qué plazo puedo tener mi traducción?
Puede tener lista su traducción en 48 h, si es urgente, o en el plazo máximo de una semana, si no lo es.
¿Cómo se abona una traducción?
Una vez terminada y remitida su traducción, le haremos llegar una factura emitida a su nombre o a nombre de la institución que va a abonar el servicio, donde figurará el número de cuenta en el que hay que realizar el abono.
Te damos algunas claves sobre cómo publicar un paper







